如果Logo們說實話
Posted on April 19, 2011 by ethan
看到這些改頭換面的logo時心想這人真的太有創意了, 我們每天接收品牌的行銷訊息, 看到logo就會直接想到他們的產品, 甚至迷戀他們的品牌, 卻不曾用不同角度想想這些品牌背後其他的意義. 一位叫peterson joseph的插畫家將一些我們常見的logo重新改造, 將他認為這些logo代表著的真正意義直接寫出來, 這些重新改造的logo都保有原來logo的樣子, 只是文字不同, 不過他轉換的意義都挺負面的, 也許他對這些品牌的行銷手法很厭倦, 或也許只是個憤世記俗的藝術家.
這些logo除了幽了這些品牌一默之外, 也給我上了一堂創意課, 重新用不同的角度去思考已經存在很久的東西. 我將翻譯寫再每張圖下面, 都是些我們常見的logo所以我就不放原始logo了, 看完這些之後, 下次看到其他logo也許你可以想想它們背後其他的意義, have fun.

原品牌 : Absolut Vodka 伏特加
意思 : 喝完之後的副作用...Absolut Vomit 絕對的嘔吐

原品牌 : Carlsberg 啤酒
意思 : Calories 卡路里, 大家應該知道啤酒喝多了會胖吧?

原品牌 : Camel 駱駝牌香煙
意思 : Cancer 癌症

原品牌 : Dove 多芬洗髮, 沐浴, 保養品
意思 : Fazo 我不太確定這一個, 好像是斯拉維尼亞文"階段"的意思, 意思是多芬每個階段的產品都有嗎? 會說斯拉維尼亞文的捧由幫忙翻譯一下

原品牌 : Facebook
意思 : 耽擱...很多使用者會花很多時間在Facebook上而耽擱了一些事情...也有很多老闆說Facebook讓員工耽擱工作, 但忘了在哪看過有篇報導說Facebook讓員工變得更有效率之類的, 還有很多靈感都是來自Facebook上的po文, 您說是不是?

原品牌 : L'oreal Professional美妝品牌
意思 : Apparence 表面的

原品牌 : McDonald 麥當勞
意思 : Diabetes 糖尿病, 他的意思應該是速食加上過多的可樂吧

原品牌 : MTV
意思 : 智障電視, 雖然這頻道的節目沒啥營養, 但很多年輕人都是看MTV長大啊, 說智障有點偏激了

原品牌 : Nintendo 任天堂
意思 : 沒事兒幹的時候才玩得玩意兒

原品牌 : PlayStation
意思 : 耽擱, 我的確看過友人玩PlayStation玩到廢寢忘食, 這東西很容易上癮啊...

原品牌 : YouTube
意思 : 貓的影片...我沒特別注意, YouTube上很多多貓的影片嗎? 我在YouTube搜尋了一下Cat, 出現109,000支結果.
圖片來源 : http://petersonjoseph.com/


